Schweiz
Dienstleister
Ich bin eine Übersetzerin und Konferenzdolmetscherin für die Sprachenpaare Französisch-Deutsch und Englisch-Deutsch (Muttersprache: Deutsch). Dank diverser mehrmonatiger Auslandsaufenthalte im englischsprachigen und französischsprachigen Ausland sowie enger familiärer Beziehungen nach Frankreich und in die USA bringe ich bedeutende kulturelle Kompetenzen mit. Zusätzlich zu meinem Übersetzer- und Dolmetscherstudium habe ich erfolgreich eine Texter-Weiterbildung absolviert und bin seither «Zertifizierte Werbetexterin (BPWD/TC)». Ich verstehe es, Ihre Texte und Claims so zu formulieren, dass Ihre Message und/oder USP auch wirklich mit der gewünschten Wirkung beim deutschen Zielpublikum ankommen. Last but not least bin ich als Lektorin tätig und biete Korrekturlesen sowie Lektorat Ihrer deutschsprachigen Texte an. In den von mir angebotenen Fachgebieten verfüge ich nicht nur über die nötige Erfahrung, sondern bringe auch eine extra Portion Leidenschaft mit. Auf diese Themengebiete bin ich spezialisiert: - Marketing - Gesundheit & Fitness - Personalwesen/HR - Wirtschaft - Ernährungswissenschaft - Essen, Trinken, Kochen - Beauty & Wellness - Sport - Tourismus - Lifestyle Gerne stehe ich Ihnen als kompetente und zuverlässige Sprachdienstleisterin für Ihre Anliegen zu Diensten.
Dienstleister
Untere Geerenstrasse 27
8600 Dübendorf - Schweiz
Deutschland
Untertitel sorgen bei Ihrem Firmenportrait oder Produktvideo für Barrierefreiheit, und auch die Suchmaschinenoptimierung unterstützen Sie mit guten Untertiteln. Unsere Expert:innen achten dabei auf sprachliche Besonderheiten, Längen, optimale Lesbarkeit und exaktes Timing. Holen Sie mithilfe unserer Unterstützung in Sachen Untertitel noch mehr aus Ihren Videos heraus und gewinnen Sie internationale Relevanz.
Angebot anfordernDeutschland
Mehrsprachige Videoprojekte können aufwändig sein, daher bieten wir Ihnen ein Rundum-Sorglos-Paket für die Vertonung. Bei fremdsprachigen Voice-overs arbeitet ACT Translations ausschließlich mit Muttersprachler:innen zusammen. Podcasts, Videos, Telefonansagen oder E-Learning-Material: Sie nennen uns Ihr Projekt und wir kümmern uns um Übersetzung und Vertonung. Dabei erledigen wir auch alle Schritte, die aus der Rohfassung einer Aufnahme ein perfektes Hörerlebnis machen.
Angebot anfordernDeutschland
Sie haben einen Konferenzbeitrag aufgenommen und Ihnen fehlt nun die Zeit, diesen für alle zu verschriftlichen? Kein Problem: Wir kümmern uns um die Transkription Ihrer Dokumente. Bei Bedarf bieten wir auch eine zusätzliche Übersetzung. Konkrete Beispiele sind etwa Einzel- und Gruppengespräche, Seminare, Kongresse oder Fachvorträge. Auch die Glättung des Transkriptes für ein druckreifes Ergebnis übernehmen unsere Expert:innen gerne.
Angebot anfordernDeutschland
Die Internationalisierung eines Online-Auftritts beinhaltet mehr als die reine Übersetzung von Inhalten. Suchmaschinenoptimierung (SEO), zielgruppengenaues Marketing, Videos, Mailings und mehr müssen ebenfalls bedacht werden. Unser Expertenteam unterstützt mit einem umfassenden Service-Portfolio. Neben der Übersetzung bieten wir Ihnen auch Unterstützung bei CMS-Schnittstellen, Review-Management, Webentwicklung und mehr. Wir beraten bei allen Herausforderungen rund um Webseiten-Lokalisierung und internationalem Marketing.
Angebot anfordernMit nur einer Anfrage erhalten Sie mehrere Angebote von geprüften Anbietern