• europages
  • >
  • FIRMEN - LIEFERANTEN - DIENSTLEISTER
  • >
  • Technische Übersetzungen

Suchergebnisse für

Technische Übersetzungen - Import Export

Deutschland

Überprüft von Europages

Weltweit relevante und erfolgreiche Technologien erfordern hundertprozentig verlässliche Übersetzungen. Egal, ob Sie Betriebsanleitungen, Schulungshefte, Montageanleitungen, Sicherheitsdatenblätter, Handbücher oder Anforderungsprofile lokalisieren wollen und egal, welche Sprache Sie benötigen: Unsere branchenerfahrenen Übersetzer:innen kümmern sich um nutzerfreundlich, genaue und fehlerfreie Texte und Co. Damit alle fachlichen und sprachlichen Aspekte auch wirklich stimmen, durchlaufen sie einen doppelten Qualitätscheck. Sie können sich darauf verlassen.

Angebot anfordern

Deutschland

Überprüft von Europages

Professionelle Website-Übersetzungen für alle Unternehmenstypen. Übersetzung und Lokalisierung von Webseiten in mehr als 100 Sprachen. Webseite-Lokalisierungsservice, Webseite lokalisieren, Webseiten Lokalisierung, Lokalisierung Webseiten, Website lokalisieren

Angebot anfordern

Deutschland

Überprüft von Europages

Von Profis für Profis - Übersetzungen, Terminologiemanagement und Glossarerstellung Technische Übersetzungen von höchster Qualität - mit modernster CAT-Technologie, fimeneigener Terminologie und persönlicher Betreuung von Anfang an.

Angebot anfordern

Deutschland

Überprüft von Europages

Fachübersetzung Betriebsanleitung normgerecht in alle Sprachen • Wir sind der Experte für Betriebsanleitungen Wie bedient man eine Maschine? Wie verwendet man ein Produkt? Für die Übersetzung von Betriebsanleitungen braucht es neben sprachlicher Kompetenz geballtes Fachwissen: Unser Team aus Fachübersetzer:innen, Projektmanager:innen und Korrektor:innen bringt die gewünschte Expertise mit. Damit Fachbegriffe und Wording stimmen.

Angebot anfordern

Deutschland

Überprüft von Europages

Technische Dokumentation für Sondermaschinen(bau) in alle Sprachen Normgerechte Fachübersetzungen im Bereich Technische Dokumentation und Marketing sind unsere Spezialität. Alle Fremdsprachenservices kommen aus einer Hand und unterliegen einem strengen Qualitätsmanagement, dass sich der Qualitätsnorm DIN EN ISO 17100 verpflichtet. Als weltweit gültige Norm für Übersetzungsdienstleistungen legt sie Kompetenzen und Qualifikationen sowie die Anforderungen an den Übersetzungsprozess für alle am Prozess Beteiligten fest. Unsere DIN EN ISO Registrierung 7U171 steht für diese Verpflichtung.

Angebot anfordern

Deutschland

Überprüft von Europages

DOCX bietet Übersetzungen in jede gewünschte Sprache gemäß europäischem Qualitätsstandard DIN EN 15038. Technische Übersetzung braucht Spezialwissen und Spezialwerkzeuge. Deswegen arbeiten wir mit erfahrenen DOCX-Partnern, die Experten auf ihrem Gebiet sind. Mit einer durchdachten Modularisierung und dem Einsatz datenbankbasierter Translation Memory-Systeme senken wir Ihre Übersetzungskosten.

Angebot anfordern

Deutschland

Überprüft von Europages

Alconost bietet Software-Lokalisierung für IT-Unternehmen an. Wir können nicht nur Ihre Software lokalisieren, sondern auch Spiele-Lokalisierung ausführen und Ihre Website übersetzen. Unsere erfahrenen LQA Tester kümmern sich um die Qualitätssicherung, damit keine Übersetzungs- und Lokalisierungsfehler in Ihrem Softwarelokalisierungsprojekt entstehen.

Angebot anfordern

Litauen

In der vernetzten Welt von heute erweitern Unternehmen zunehmend ihren Horizont, um internationale Märkte zu erreichen, und technische Inhalte spielen in dieser globalen Landschaft eine zentrale Rolle. Die Herausforderung besteht jedoch darin, technische Dokumente nicht nur zu übersetzen, sondern sie auch an die jeweiligen lokalen Gegebenheiten und Kulturen anzupassen.

Angebot anfordern

Deutschland

Fachübersetzungen der Bereiche Industrie und Technik müssen nicht nur sprachlich korrekt, sondern auch fachlich einwandfrei sein. Deshalb achten wir beim Übersetzungsbüro intercontact darauf, dass unsere muttersprachlichen technischen Übersetzer sowohl fit in Sprachen als auch in Technik sind. Unser Anspruch: Unsere technischen Übersetzer sollen in Augenhöhe mit Ihren Technikern kommunizieren können. Und müssen dann in der Lage sein, technische Fakten verständlich in die Sprachen der Welt und in die Gedankenwelt der späteren Nutzer zu übertragen. Unsere Fachübersetzer sind daher nicht nur Experten in ihrer jeweiligen Muttersprache und den Fremdsprachen, aus denen sie übersetzen, sondern überzeugen mit Know-how in ihrem Fachgebiet. Ganz gleich, ob Ihre Texte aus dem Fachbereich Maschinenbau, Chemie, Logistik, Medizintechnik oder einer anderen Branche stammen: In unserem Team haben wir garantiert einen Übersetzer, der optimal zu Ihrem Projekt passt.

Angebot anfordern

Deutschland

Lektorat und Korrekturlesen deutscher Texte aus den Bereichen Recht, Finanz- und Rechnungswesen (Jahresberichte, Lageberichte, AGB, Satzungen, Verträge, Schriftsätze u.v.m.)

Angebot anfordern

Tschechische Rep.

Für Italienisch Übersetzungen werden von unserer Übersetzungsagentur nur diplomierte Muttersprachler beauftragt. Es werden überwiegend technische Dokumentationen für die Industrie und Werbetexte oder Verträge für Handel und Tourismus übersetzt.

Angebot anfordern

Tschechische Rep.

Als Übersetzer für Französisch kommen bei unserer Übersetzungsagentur nur qualifizierte Muttersprachler mit Diplom zum Einsatz. Es werden technische Dokumentationen aber auch andere Fachtexte übersetzt.

Angebot anfordern

Tschechische Rep.

Alle unsere Übersetzungen, sowohl vom Deutschen ins Englische, als auch viceversa, werden von qualifizierten, muttersprachlichen Übersetzern durchgeführt.

Angebot anfordern

Deutschland

Wenn Sie eine Übersetzung Ihrer Fachtexte benötigen, sollten Sie das Resultat nicht dem Zufall überlassen, sondern diese wichtige Aufgabe einem spezialisierten Übersetzungsdienstleister übertragen! Nach fast 30-jähriger Berufspraxis als Fachübersetzerin ist Ihre technische Dokumentation bei mir in den besten Händen. Nähere Angaben zu den am häufigsten bearbeiteten Textsorten und Fachgebieten finden Sie auch unter www.uebersetzungen-kreienbaum.de Wenn Sie einen Kostenvoranschlag mit Angabe der Bearbeitungszeit für ein konkretes Projekt wünschen, senden Sie einfach Ihren Ausgangstext per E-Mail. Natürlich stehe ich Ihnen für weitere Auskünfte auch telefonisch zur Verfügung!

Angebot anfordern

Belgien

Technische Texte müssen zu 100 % präzise und fehlerfrei sein – insbesondere, wenn sie in eine Fremdsprache übersetzt werden. Wir kennen die besonderen Anforderungen an technische Übersetzungen ganz genau. Unser Auswahlverfahren für technische Übersetzer sowie unser kontinuierlicher Überwachungsprozess gewährleisten, dass Ihre Übersetzung nur von den besten technischen Übersetzern angefertigt wird. Strenge Prüfungs- und Bewertungsverfahren für Übersetzer in Kombination mit einer sorgfältigen Überwachung der Projekte ermöglichen es uns, eindeutige und effektive Übersetzungen zu liefern.

Angebot anfordern

Deutschland

Technische Übersetzungen machen einen Großteil unserer Übersetzungsarbeit aus. Wir sind daher auf diesem Gebiet erfahrene Experten, die Ihnen hochwertige und korrekte Arbeiten in diesem Bereich abliefern können. Für die technische Übersetzung beschäftigen wir Muttersprachler, die technisch versiert sind. Daher sind wir in der Lage, Ihnen technische Übersetzungen für die unterschiedlichsten Branchen anbieten zu können. Und zwar in und aus allen wichtigen Sprachen der Welt: Englisch, Französisch, Chinesisch, Spanisch, Portugiesisch und mehr.

Deutschland

exact! Übersetzer sind Experten in der SAP-Fachsprache und übersetzen Ihre Systeme (UI), Dokumentationen, Schulungsunterlagen, White Papers und mehr. Ihr SAP-Partner für: * Lokalisierung Ihrer SAP-Software * Übersetzung von SAP-Dokumentationen * Übersetzung von SAP-Schulungsunterlagen

Angebot anfordern

Sie verkaufen oder produzieren ähnliche Produkte?

Registrieren Sie sich auf europages und referenzieren Sie Ihre Produkte

Meine Firma hinzufügen

Polen

Professionelle technische Übersetzungen ins Polnisch nach Vier-Augen-Prinzip ausgeführt und korrigiert - Garantie einer hohen Qualität - schnelle Abwicklung

Angebot anfordern

Ukraine

Übersetzungen Technik Wenn ein Unternehmen seine Maschinen an ausländische Kunden verkauft, müssen diese Maschinen durch entsprechende Unterlagen begleitet werden, die in die Sprache des Kunden (Russisch oder Ukrainisch) übersetzt sind. Fahrzeuge und Ersatzteile, Maschinen und Maschinenbau, Gas- und Ölgewinnung, Haushaltsgeräte, elektrische Anlagen, technische Patente, landwirtschaftliche Maschinen etc. sind meine Hauptfachgebiete, wenn es um technische Übersetzungen geht. Hier übersetze ich Produktbeschreibungen, Betriebsanleitungen, Montage- und Wartungsanweisungen, Spezifikationen, Zeichnungen usw.

Angebot anfordern

Österreich

Übersetzungen aus dem Bereich Umwelttechnik in den Sprachen Italienisch, Englisch und Deutsch

Angebot anfordern

Spanien

Deutschland

Technische Übersetzungen und Alles um die Dokumentation, ISO 9001 und EN 15038 zertifiziert Ihre Dokumentation ist nicht nur gut aufgehoben und an Ihre Kunden versendet. Wir übersetzen auch in alle Sprachen, zertifiziert nach dem Qualitätsmanagement ISO9001 und EN15038.

Angebot anfordern

Deutschland

Das Fachwissen unserer Übersetzer betrifft Texte aus dem Gebiet der mechanischen und elektronischen Technik Wor übersetzen aus dem Bereich Automobilindustrie, Bau- und Landmaschinen, Ingenieurwesen, Lokomotiven, Luftfahrtwesen, Magnet-Ventilhersteller, Maschinenbau, Öl- und Gasindustrie, Pumpenhersteller, Schifffahrtswesen, Strom- und Wärmeanlagen, etc. Im Detail: Ausschreibungsunterlagen Betriebsanleitungen Broschüren Dokumentationen & Handbücher EDV – Hard- & Software Genehmigungsunterlagen Installations-, Betriebs- und Wartungsanweisungen Kataloge Lastenhefte Montageanleitungen Pflichtenhefte Photo-Voltaic-Anlagen Produktbeschreibungen Produktionslenkungspläne Prüfvorschriften Sicherheits-Datenblätter Situationsanalysen Software-Programme Testberichte u.v.m.

Angebot anfordern

Deutschland

Als Kooperationspartner für Übersetzer und Agenturen bietet ich neben der Überprüfen und Aufarbung von Maschinenübersetzungen auch die Korrektur externer Übersetzungen an. Diese Dienstleistung ist unter dem Begriff „Post Editing“ bekannt und zielt im Besonderen darauf ab, die redigierten Texte hinsichtlich eines verständlichen Textinhalts zu optimieren. Selbstverständlich beinhaltet das Post Editing auch eine gründliche Prüfung der orthographischen und grammatikalischen Korrektheit. Es ist als analoger Feinschliff einer bereits erfolgten, meist CAT-Tools gestützten Übersetzung zu verstehen.

Angebot anfordern

Spanien

Überprüft von Europages

Übersetzungsservice. Qualitätsmanagementsystem zertifiziert durch ISO-9001:2008. Übersetzungsdienst zertifiziert gemäß EN-15038:2006. Übersetzungsbüro LinguaVox. Übersetzung von technischen Texten

Angebot anfordern

Spanien

Überprüft von Europages

Übersetzungsservice. Technische Übersetzer.Medizinische Übersetzer. Übersetzer von Webseiten. Vereidigte Übersetzer. Qualitätsmanagementsystem zertifiziert durch ISO-9001:2008. Übersetzungsdienst zertifiziert gemäß EN-15038:2006. Übersetzungsbüro für Übersetzungen in den Bereichen Technik, Medizin, Recht, Patente sowie für beglaubigte Übersetzungen und Online-Übersetzungen in Dänemark

Angebot anfordern

Spanien

Überprüft von Europages

Übersetzungsservice. Technische Übersetzer.Medizinische Übersetzer. Übersetzer von Webseiten. Vereidigte Übersetzer. Qualitätsmanagementsystem zertifiziert durch ISO-9001:2008. Übersetzungsdienst zertifiziert gemäß EN-15038:2006. Übersetzungsbüro für Übersetzungen in den Bereichen Technik, Medizin, Recht, Patente sowie für beglaubigte Übersetzungen und Online-Übersetzungen in Kroatien

Angebot anfordern

Spanien

Überprüft von Europages

Übersetzungsservice. Technische Übersetzer.Medizinische Übersetzer. Übersetzer von Webseiten. Vereidigte Übersetzer. Qualitätsmanagementsystem zertifiziert durch ISO-9001:2008. Übersetzungsdienst zertifiziert gemäß EN-15038:2006. Übersetzungsbüro für Übersetzungen in den Bereichen Technik, Medizin, Recht, Patente sowie für beglaubigte Übersetzungen und Online-Übersetzungen in Korea

Angebot anfordern

Spanien

Überprüft von Europages

Übersetzungsservice. Technische Übersetzer.Medizinische Übersetzer. Übersetzer von Webseiten. Vereidigte Übersetzer. Qualitätsmanagementsystem zertifiziert durch ISO-9001:2008. Übersetzungsdienst zertifiziert gemäß EN-15038:2006. Übersetzungsbüro für Übersetzungen in den Bereichen Technik, Medizin, Recht, Patente sowie für beglaubigte Übersetzungen und Online-Übersetzungen in Bulgarien

Angebot anfordern

Mehrere Angebote erhalten

Mit nur einer Anfrage erhalten Sie mehrere Angebote von geprüften Anbietern

  • Nur relevante Anbieter
  • Datenschutzkonform
  • 100% kostenlos