FACHÜBERSETZUNGEN DR. BILLAUDELLE & PARTNER

Nach unserer Erfahrung ist das nicht so. Erstens ist jede Übersetzung Maßarbeit. Für einen bestimmten Kunden, für einen bestimmten Zweck. Zweitens sollte immer ein Muttersprachler übersetzen, denn nur er kennt mögliche Fallen und Zweideutigkeiten der Zielsprache. Und drittens sollte ein weiterer, qualifizierter Übersetzer einen Text nochmals prüfen, damit der Erfolg der Botschaft garantiert ist. Auch im Zeitalter der Globalisierung ist dies noch so. Unternehmen schicken ja auch keine Roboter als Vertriebler ins Ausland, sondern Menschen.

Mehr über unser Sprachen- und Leistungsportfolio erfahren Sie auf unserer Website. Oder rufen Sie uns einfach an.

Websites des Unternehmens

Tätigkeitsfeld

Fotos

  • Inhaber Dr. Peter Billaudelle

Mit diesem Unternehmen verknüpfte Schlüsselbegriffe

  • Filmuntertitelung
  • Übersetzungsdienste für technische Dokumentationen
  • Übersetzungsdienste für die Wirtschaft
  • Übersetzungsdienste
  • Übersetzungen, beglaubigte
  • Übersetzungsdienste-Spanisch
  • Übersetzungsdienste-Dänisch
  • Übersetzungsdienste-Arabisch
  • Übersetzungsdienste-Türkisch
  • Übersetzungsdienste-Katalanisch
  • Übersetzungsdienste-Niederländisch
  • Übersetzungsdienste-Russisch
  • Übersetzungsdienste-Portugiesisch
  • Übersetzungsdienste-Schwedisch

Liste vergrößern

Zusätzliche Informationen

Die Inhalte meines Unternehmens bearbeiten

Eckdaten

  • 51 – 100
    Mitarbeiterzahl

Organisation

  • Gründungsjahr
    1990
  • Haupttätigkeit
    Haupttätigkeit
    Dienstleister

Märkte und Handelszonen

Einzugsgebiete

regional
national
europaweit
international
Grün: Abgedeckter Bereich
Grau: Nicht abgedeckter Bereich

Im- und Exportzonen wurden noch nicht genannt

Im- und Exportzonen wurden noch nicht genannt

Kaufmännische Informationen

Incoterms

Es liegen hierzu keine Informationen vor

Zahlungsbedingungen

Es liegen hierzu keine Informationen vor

Banken

Es liegen hierzu keine Informationen vor

1581 v